Jordi Badiella, EL TE A MERZUGA (Tea in Merzuga)
El Te a Merzuga is a collection of poems by the Catalan poet, Jordi Badiella. El Te a Merzuga comprises sixteen poems written during a trip to the southern Morocco, and describes the poet’s feelings on discovering a minority culture which has much in common with Catalan culture, given they have both been banned and persecuted in the past.
The poet discovered another culture during his trip and has composed these poems which are not only about places and landscapes, but also about people that he met.
El Te a Merzuga consists of original poems in Catalan, together with their translation into French (by Josep Maria Jarque) and Amazigh (by Omar Derouich). The amazigh version is written in Latin characters and in Tifinagh by Mohend Saidi who also illustrated the cover.
(translated from French by Wendy Ouali)
Jordi Badiella is a teacher of Catalan in Terrassa, Barcelona.
Josep Maria Jarque is a lecturer in therapeutic pedagogy.
Omar Derouich is a teacher in Gulmima.
Mohend Saidi is a teacher in plastic arts in Imteghren (Errachidia).