Mondeberbere.com
  • Accueil
  • Tasekla / Littérature
  • Amzruy / Histoire
  • Tagherma / Civilisation
  • Contact
  • Accueil
  • Tasekla / Littérature
  • Amzruy / Histoire
  • Tagherma / Civilisation
  • Contact
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

Una n irafan ― Puits de la stérilité

Una n irafan

iseggwasen ar taddumen
gh una n irafan
krzen gh idmaren n mdden
tammara n ussan
issu t urchach n tudert
s usetci n ufûd
ur jjun lâh amud ulili d uferzîz
mqqar ur lin atig
immghi bedda wakal
iseggwasen ar agh addren
ur nessin i mit
mdden hûcen
netta ka ad asen ikksen ad allan
tifawin tazat amarg
as ttun imik
aseqsi n dar uzenzûm
ighwi t udêrdûr
ibid uneli
ittyagal s izûran n fad.
Puits de stérilité

Nos années goutte à goutte dans des puits toujours secs
Et sur tous les poitrails des sillons de misère
Où le crachin des jours dépose un sel fatal.
Ah, çà ! Jamais ne manquent les semences
De l'amer laurier-rose et de la coloquinte:
Inutiles, vénéneux ? Le sol les produit mieux.

"Le passé informe" - Nous ne savons plus sur quoi!
La danse collective n'a lieu qu'afin d'enrayer les pleurs;
Lampions, scansion, chansons pour s'anesthésier
La demande des muets, un sourd s'en est saisi;
La nuque se brise, garrottée dans les liens de la stérilité.

Traduction de Claude Lefébure
Méditerranéennes n°11, hiver 1999/2000

Les puits de la soif

Les ans s’instillent,
Dans les puits de la soif.
Cultivent la peine des jours,
Dans les cœurs.
Abreuvée d’une bruine de vie,
Par le venin de l’exode.
Laurier-rose et coloquinte,
Quoique futiles;
Y sont en abondance,
Les ans nous évoquent,
On ne sait point a qui?
On dansait en quête.
D’éviter les pleurs,
Par incandescences, clameur Et chant;
On oubli peu,
Le muet s’adresse au sourd,
Et la raison s’arrête;
Suspendue aux racines de la soif.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.