UMUGH N ISMAWEN IMAZIGHEN
LISTE DE PRÉNOMS AMAZIGHS   •   LIST OF AMAZIGH NAMES

 

Ism amazigh, tarzzift icwan i warraw nk.
Un prénom amazigh, un cadeau pour la vie.
An Amazigh first name, a gift which will last a lifetime.

 
tifrxin ifrxan
filles garçons
girls boys
 

TIFRXIN • PRÉNOMS FÉMININS • GIRLS NAMEShaut / top

Bahac

Prénom traditionnel

Common name

Damya

Autre prénom supposé de Dihya. Attesté aussi dans le Souss.

Another presumed name for Dihya, used also in the Sous region (Morocco)

Dassin

Célèbre poétesse chez les Touareg.

Famous poetess of the Tuareg

Dihya

Nom supposé de la Kahina, surnom de la "reine des Aurès" qui lutta contre l'invasion arabe.

Other name of "The Kahina" nickname of the "Queen of the Awres" who fought the Arab invasion

Guraya

Nom d'une sainte en Kabylie, qu'ont chantée beaucoup de chanteurs kabyles

Kabyle Saint much celebrated by Kabyle singers

Hennu

Prénom traditionnel

Common name

Herru

Prénom traditionnel chez les Idaw Tanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er)

Common name among the Idaw Tanan (Morocco) (ie. the great poetess Herru n Ssi Hemmu, known for his satires of Hassan I)

Ijja

Prénom traditionnel

Common name

Ijju

Prénom traditionnel

Common name

Illi

Ma fille

My daughter

Ittû

Prénom traditionnel

Common name

Izza

Prénom traditionnel

Common name

Kella

Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg

Daughter of Tin Hinan, Queen of the Tuareg

Kwella

Prénom traditionnel

Common name

Lalla

Terme de respect

Term of respect

Lunja

Héroïne d'un conte

Heroin of a tale

Mamma

"Jouet cher". Prénom traditionnel dans le sud-est du Maroc

Precious toy, pet. Common name in southeastern Morocco

Mammas

Prénom traditionnel

Common name

Markunda

Prénom qu'on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda Aurès)

Shawi name (cf. the singer Markunda Aurès)

Meghighda

Prénom traditionnel (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq)

Common name (ie. the poetess Meghighda n Ayt Atiq)

Menna

Prénom traditionnel

Common name

Siman

Deux âmes (du père et de la mère).

Two souls. (father and mother)

Siniman

Deux âmes (du père et de la mère).

Two souls. (father and mother)

Tadêfi

La douceur

Sweetness

Taderfit

L'affranchissement

Freedom, liberated

Tadla

Le bouquet

Bouquet, a posy

Tafalkayt

La belle

Beauty, beautiful one

Tafsut

Le printemps

Spring (season)

Tafukt

Le soleil

Sun, sunshine

Tagafayt

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Taghbalut

La source

Spring (source)

Tagwerramt

La pieuse, la sainte

Pious, religious, saint

Tagwilalt

Forme féminine de Agwilal. Voir ce prénom.

See Agwilal. This is the feminine version of this first name.

Tagwillult

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Tagwizult

La courageuse

Brave, valorous, courageous

Thiyya

Elle est belle

Beauty, beautiful one

Tajeddigt

La fleur

Flower

Takama

Fidèle suivante de Tin Hinan, la reine touareg.

Tin Hinan's, Tuareg queen, faithful servant

Takensust

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Taksimt

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Tala

La fontaine

Fountain

Tamalut

L'ombrage

Shadow, shade, shadowy

Tamanart

La constellation d'Orion ; la guide

Orion (the constellation), the guide

Tamaynut

La nouvelle

New one, innovator

Tamayyurt

La pleine lune

Full moon

Tamazight

La Berbère

Berber (female)

Tamazzalt

La dévouée

Dedicated, devoted

Tamenzut

La première

The first, oldest

Tameqrant

L'aînée, la grande

The oldest, senior, elder

Tamesmûtt

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Tamezyant

La cadette, la petite

The middle child, little one

Tamimt

Le délice

Delight, joy

Tamment

Le miel, qui a la douceur du miel

Honey, honey sweet

Tamseggint

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Tanamart

L'heureuse

Happy one

Tanazârt

La défiante

Defiant, rebel, daring

Tanebdatt

Le soutien

Support, pillar

Tanefzawit

Épouse de Youcef ben Tachafin

Wife of Yussef ben Tashafin

Tanirt

L'ange

Angel

Tanemghurt

La grande

The tall one

Tasa

Le foie (siège des émotions), équivalent du cur en français

The liver (home of all emotions). English equivalent is the heart

Tasafut

Le flambeau

Torch

Tasekkurt

La perdrix

Partridge

Tatbirt

La colombe

Dove

Taweckint

Le bouquet

Bouquet, the posy

Tawenza

La frange

Fringe of hair

Tawzalt

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Taylalt

L'oiseau

Bird

Tayri

L'amour

Love

Tazêllayt

Le pendentif

Pendant

Tazenkwêt

La gazelle

Gazelle (doe)

Tazerwalt

Celle aux yeux bleus

Blue eyes

Tazikit

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Tazrurt

La belle

Beauty, beautiful one

Tazrzît

La fibule

Pin used to hold garments, brooch

Tecwwa

Elle est belle

Beauty, beautiful one

Tedus

La forte

Strong

Tidar

La vivante

Live one, lively

Tidir

La vivante

Live one, lively

Tifawt

La lumière

Light

Tilelli

La liberté

Freedom

Tingh

La nôtre

Ours

Tinhinan

"Celle des campements". Reine touarègue qui serait originaire du Tafilalet (Maroc)

"She of the camp fires". Name of a Tuareg Queen from the Tafilalet (Morocco)

Tinifsan

L'épanouie

Blooming one

Tinitran

Celle des étoiles

Of the star

Tinsin

Celle de deux (les parents)

Ours (parents)

Tintadêfi

Celle de la douceur

Sweetness, honeyed

Tintafukt

Celle du soleil

Of the Sun

Tintfsut

Celle du printemps

Of Spring (season)

Tintifawin

Celle de la lumière

Of the light, shining

Tintlelli

Celle de la liberté

Of the free

Tintziri

Celle du clair de lune

Moonlit

Tinwurgh

La fille d'or

Golden girl

Titrit

L'étoile

Star

Tiwul

Celle du cur

Of the heart

Tizemt

La lionne

Lioness

Tiziri

Clair de lune

Moonlight

Tlafulki

La belle (Elle a de la beauté)

Beauty

Tlatig

Elle a de la valeur

Valorous, worthy

Tlaten

Elle les possède

She owns them

Tlayt

Elle les a (les frères)

She has brothers

Tlaytmas

Elle a ses frères

She has brothers

Tsul

Elle est en vie

Lively

Tuda

Elle est suffisante

Sufficient

Tudatt

Le mouflon (femelle)

Ewe

Tudert

La vie

Life

Tufayyur

Plus belle que la lune

More beautiful than the moon

Tufitran

Plus belle que les étoiles

More beautiful than the stars

Tufitri

Plus belle que l'étoile

More beautiful than a star

Tuftafukt

Celle du soleil

Of the Sun

Tuftent

Plus belle qu'elles. La plus belle.

The most beautiful

Tuftifawt

Plus belle que la lumière

More beautiful than the light

Tugertent

Plus grande qu'elles. La plus grande.

Taller than them, tallest

Tumert

Le bonheur

Happiness

Tunaruz

Celle de l'espoir. La porteuse d'espoir

Hope. Bearer of hope.

Tzeddig

La pure

Pure, virtuous

Tzîl

La sublime

The sublime, the magnificent

Ultafa

Celle du sommet

Of the summit

Ultasila

Celle de la plaine

Of the plains

 

IFRXAN • PRÉNOMS MASCULINS • BOYS NAMES haut / top

Aderfi

L'affranchi

Freed, liberated

Afalkay

Le beau

The handsome

Afaw

Le lumineux

The bright, the shining

Afer

L'africain

The African

Afra

La paix

Peace

Afulay

Apulée, écrivain berbère (mort vers 180). Auteur d'un roman en latin intitulél'Âne d'or.

Apuleius, Berber writer (died around 180 AD). Author of the novelThe Golden Ass.

Agafay

Toponyme. Région du sud marocain connue pour la beauté de ses femmes.

Named for a locality. Region of Morocco known for the beauty of its women

Agerzam

Le guépard

Cheetah (hunting leopard)

Aghbalu

La source

Spring (source)

Aghilas

Le léopard, la panthère

Leopard, Panther, the big cat

Agizul

Le courageux

Brave, courageous

Agwectim

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Agwilal

Utilisé dans le langage poétique (sud-ouest marocain) pour désigner la beauté.

Poetical word for beauty (Southwestern Morocco).

Agwillul

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Ajeddig

La fleur

Flower

Akensus

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Aksim

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Amalu

L'ombre

Shadow, shade

Amanar

Constellation d'Orion

Orion (the constellation)

Amaynu

Le nouveau

New, innovator

Amayyas

Le guépard

Cheetah (hunting leopard)

Amazigh

L'homme libre (le Berbère)

Freeman (the Berber)

Amazzal

Le dévoué, l'émissaire

Dedicated, devoted, emissary

Amenzu

Le premier

The first one, the oldest

Ameqran

L'aîné, le grand

Eldest

Amesggin

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Amessan

Le savant

Learned one, wise

Amestan

Le protecteur, le défenseur

Protector, defender

Amezwar

Le leader, le guide, le premier

Leader, guide

Amêzyan

Le cadet, le petit

Middle child, youngest

Amnay

Le cavalier

Rider

Amzîn

Le cadet, le petit

Middle child, youngest

Anamar

L'heureux

Happy, blessed

Anaruz

L'espoir

Hope

Anazâr

Le défi ou celui qui défie

Challenge, defiant one, rebel, daring

Anebdad

Le soutien

Pillar, support

Angad

Tiré d'un toponyme (région d'Oujda)

Named for a locality (Ujda region, Morocco)

Anir

L'ange

Angel

Antalas

Chef amazigh (de l'actuelle Tunisie) qui mena une insurrection contre l'empereur byzantin Justinien 1er. Mort au combat en +547.

Amazigh chief (of today's Tunisia) who led a rebellion against Justinian I, the Byzantine Emperor. Killed in battle in 547 AD.

Areksim

Le caracal (lynx d’Afrique)

Caracal (Desert Lynx)

Asafar

Le remède

Remedy

Asafu

Le flambeau

Torch

Asfru

Le poème

The poem, the ode

Aslal

Le miel (de qualité)

Best honey

Asmun

Le compagnon

Companion

Assalas Pilier de la maison chez les Kabyles. ainstay (a pillar or prop)of a Kabyle house

Asulil

Le rocher

Rock

Atbir

La colombe

Dove

Atrar

Le moderne

Modern

Awsim

Faon de la gazelle

Gazelle's fawn

Awzal

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Aylal

L'oiseau

Bird

Ayrad

Le lion (voir " irat ")

Lion (see "Irat")

Ayyur

La lune

Moon

Azayku

L'ancestral

Ancestral, of the ancestors, ancient one,

Azêllay

Le pendentif

Pendant

Azenkwed

La gazelle (mâle)

The gazelle (male)

Azenzêr

Le rayon de lumière

Sunray, Sunshine

Azerwal

L'homme aux yeux bleus

The man with blue eyes

Aziki

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Aznag

Lignée d'Iznagen (cf. Ibn Khaldoun)

Descendant of Iznagen (id: Ibn Khaldoun)

Azrur

Le beau

Handsome

Azûlay

L'homme aux beaux yeux

The man with nice eyes

Badis

Nom porté par plusieurs rois amazighs, notamment Badis " le Hammadite "

Name of several Amazigh kings, the most notable was Badis " the Hammadit "

Bukkus

Roi de Maurétanie (~110 avant J.-C.), beau-père de Yugerten (Jugurtha)

King of Mauretania (about 110 B.C.), and father-inlaw of Yugerten (Jugurtha)

Gaya

Roi amazigh, mort vers -208. Père de Massinissa. Fils de Zelalsan et frère de Ulzasen.

Amazigh king, died around 208 BC. Father of Massinissa, Son of Zelalsan and brother of Ulzasen

Gwafa

Le fils du sommet

Son of the Summit

Gwasila

Le fils de la plaine

Son of the Plain

Idder

Il vit

Alive, lively

Idir

Le vivant

Alive, lively

Idus

Il est fort

The mighty, the strong

Igider

L'aigle

The Eagle

Ikken

Prénom traditionnel

Common name

Ilatig

Il a de la valeur

Worthy

Ilayetmas

Il a des frères

He has brothers

Irat

Le lion (voir " ayrad ")

Lion (see "ayrad")

Isul

Il vit

Alive, lively

Itri

L'étoile

Star

Izdârasen

Le puissant

The mighty, the strong

Izem

Le lion

Lion

Izemrasen

Le puissant

The mighty, the strong

Izîl

Le sublime

The sublime, the magnificent

Izri

Prénom traditionnel

Common name

Masinissa

Ou Massinissa. Version latinisé de Massensen. Roi berbère (202 148)

Also Massinissa, Latin form of Massensen, Berber king (202-148 BC)

Massensen

Masinissa.

Masinissa

Massin

Diminutif de Massinissa

Nickname for Massinissa

Maysar

Ce porteur d'eau devenu le chef de la coalition des tribus Ghomara, Berghwata et Miknasa mena un révolte contre l'autorité arabe (vers 740)

Water bearer who became chief of the Ghomara, Berghwata and Miknasa tribes' coalition and lead a rebellion against Arab authority around 740 AD

Meddur

Le vivant

Alive, lively

Mennad

Prénom traditionnel (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Merin

Fondateur de la dynastie des Mérinides

Founder of the Merinides dynasty

Munatas

Soyez réunis autour de lui

Gather around him

Saden

Tribu d'Ayt Saden

Ayt Saden's tribe

Sifaks

Syphax, roi de la Numidie occidentale, vaincu par Massinissa en -203, mort à Rome en -202.

Syphax, king of Western Numidia, defeated by Massinissa in 203 BC. Died in Rome in 202 BC,

Tacfin

Père du roi berbère almoravide, Youcef ben Tachafin

Father of the Almoravide Berber king, Yussuf ben Tashafin

Takfarinas

Ancien soldat de l'armée romaine, il prend la tête d'une vaste insurrection (17 24)

Former Roman legion soldier, who lead a large rebellion (17 24 BC).

Tanan

Tiré d'un ethnonyme

Named for an ethnicity

Udad

Le mouflon

Ram

Ugwistan

Saint Augustin, évêque d'Hippone (396), le plus grand des écrivains chrétiens.

St. Augustine, Bishop of Hippo (396), the most famous of Christian writers.

Usaden

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Usem

L'éclair

Lightning

Usus

Tiré d'un toponyme

Named for a locality

Wimmiden

Celui de tout le monde

Ours, belongs to all

Winaruz

Le porteur d'espoir

Hope

Winifsan

L'épanoui

Blooming

Winitran

Celui des étoiles

From the stars

Winsen

Le leur

Theirs

Wiwul

Celui du cur

Of the heart

Wiwurgh

Fait en or

Golden

Yani

Tribu kabyle d'At Yani

Kabyle tribe from At Yani

Yattuy

Le grand

The tall one

Yuba

Nom de plusieurs rois berbères

Name of several Berber kings

Yufayyur

Plus beau que la lune

Handsomer than the moon

Yufitran

Plus beau que les étoiles

Handsomer that the stars

Yufitri

Plus beau qu'une étoile

Handsomer than a star

Yuften

Il est mieux qu'eux, le meilleur

The best, superior

Yugerten

Il est plus grand qu'eux, le plus grand. Serait l'origine du nom Jugurtha, roi des Berbères (118 105) qui s'opposa aux Romains. Mort en prison à Rome en -104.

Greater than them, the greatest. The origin of the name Jugurtha, king of the Berbers (118 to 105 BC) who fought the Roman armies. He died in a roman jail in 104 BC.

Ziri

Le Clair de lune (au masc.)

Moonlight (masculine)