| Grammaire moderne du kabyle |
 |
| Kamal NAÏT-ZERRAD |
| |

This Modern Kabyle Grammar describes contemporary Kabyle as it is spoken, and as it appears in Kabyle literary works written since the end of the nineteenth century. This grammar book not only deals with the morphology of the Kabyle language but also its syntax, which has been largely ignored in other publications...  |
| |
| Initiation au tachelhit (Ra nsawal tachelhit) |
 |
| Abdallah El Mountassir |
| |
Tashelhit is one of the three dialects of the Moroccan Berber. Ra nsawal tachelhit "We will speak Tashelhit ". This subtitle indicates that priority is given to the oral aspect: thorough study of the pronunciation, dialogues extracted from the everyday life, many exercises. The CD (100 minutes) supplements the method usefully.  |
| |
| The Tamasheq of Nord-East Burkina Faso |
 |
| David Sudlow |
| |
This grammar manual, published by Ruediger Koeppe, focuses on the two Tamasheq dialects spoken in North-East Burkina Faso. The two dialects are very similar to those spoken both in Mali and Niger. It provides a comprehensive overview of the grammatical workings of the Tamasheq language, along with a full working lexicon. The book tries to reach both the professional linguists and the students of Tamasheq.  |
| |
| Grammaire du tamazight |
 |
| Lahcen Oulhaj |
| |
Lahcen Oulhaj, the author of this Grammar of Tamazight, is a professor of Economy Theory and Finance Mathematics at the University of Rabat. After having announced his discovery of the singularity of the Amazigh verbal system to one of his colleagues, he broadened his reflection on other aspects of the Amazigh grammar to add his contribution to the restoration and the standardization of the language of Mmis N Yzza (Massinissa), as says Mohammed Chafik in the preface of the book.  |
| |
| La révélation des énigmes, lexiques arabo-berbères des XVIIe et XVIIIe siècles. |
 |
| Nico van den Boogert |
| |
Les matériaux berbères présentés dans cet ouvrage proviennent de deux lexiques arabo-berbères. Le premier date du XVIIe siècle et a été compilé par Abdallah al-Hilali ; le second datant probablement du XVIIIe siècle est anonyme. À ces données, s'ajoute le vocabulaire berbère contenu dans trois listes anonymes de substances médicinales. Une étude introductive décrit et analyse ce corpus lexical. Ces matériaux enrichissent utilement la lexicographie tachelhit, apportant également un nouvel éclairage sur l'usage du berbère au Maroc, par des savants traditionnels (jurisconsultes, notaires, médecins, droguistes). Une liste d'emprunts romans et arabes et quatre index complètent ce volume.
Travaux et documents de l'Iremam n° 19, Aix-en-Provence, 1998, 241 pages, 50 FF |