| Cuisine kabyle |
 |
| Farida Aït Ferroukh / Samia Messaoudi |
| |
La cuisine kabyle est une cuisine rurale, qui trouve sa richesse dans la diversité car elle change d’une montagne à l’autre. Aujourd’hui, la tradition et l’authenticité perdurent, mais une certaine modernité se mêle aux recettes d’hier surtout dans les repas quotidiens. En avant-propos, Farida Ait Ferroukh, ethnologue, évoque l’art culinaire kabyle dans sa tradition la plus authentique, replaçant chaque produit de base ou recette dans son contexte sociologique pour retrouver la mémoire kabyle, ses symboles, ses rituels, le sens de ses fêtes… |
| |
| Traduction
des sens du Coran (Tarjamat ma’ani al qur’an al karim illa llugha
al amazighiyya) |
 |
| Houcine Jouhadi
|
| |
Enfin... la traduction
amazighe du Coran.
|
| |
| Die
Berberbewegung in Marokko. Zur Geschichte der Konstruktion einer
ethnischen identität (1912-1997) |
 |
| Gabriele Kratochwil |
| |
Die
Berberbewegung in Marokko. Zur Geschichte der Konstruktion einer
ethnischen identität (1912-1997), de Gabriele Kratochwil,
est à l’origine un travail universitaire. Il retrace le contexte
et l’histoire de la formation de la contestation identitaire amazighe
au Maroc. Il est en ce sens une excellente monographie à
consulter.
|
| |
| Cheikh
Mohand, le souffle fécond. |
 |
| Farida Aït
Ferroukh |
| |
Après
deux fascicules du Fichier de documentation berbère (1967 et 1969)
et le livre imposant de Mouloud Mammeri (1989) c'est au tour de Farida
Aït Ferroukh (anthropologue, spécialiste de la Kabylie) de publier
un essai qui reprend le parcours biographique et hagiographique de
ce saint homme mais aussi penseur de son temps. Ce livre ne pouvait
que mieux tomber en cette année où les Kabyles fêtent, hélàs, dans
le deuil le centenaire de cette "figure de pensée". L'auteur,
à partir de données récoltées par elle-même et une incursion dans
les textes de Genevois et Mammeri, procède à une analyse du dit de
Cheikh Mohand mais aussi au rôle qu'il a joué dans la Kabylie de l'après
1871. Sans oublier la place qu'il occupe de même que sa parole auprès
des Kabyles où qu'ils soient. (FI)  |
| |
| Études
berbères et chamito-sémitiques |
 |
| Collectif |
| |
Études
berbères et chamito-sémitiques est un recueil d'articles en hommage
à Karl Prasse qui a fêté ses 70 ans en août 1999. Il retrace les grandes
lignes de la recherche dans le domaine amazigh. De la linguistique
à la littérature, les différents auteurs ont essayé de répondre aux
grandes questions que soulève la recherche dans ce domaine.  |
| |
| Pour
un Maghreb d'abord mahgrébin |
 |
| Collectif |
| |
Pour
un Maghreb d'abord mahgrébin, publié par le Centre Tarik Ben Ziyad,
rassemble les principaux articles (en français et en arabe) publiés
par Mohamed Chafik tout au long de son riche parcours scientifique.
Il regoupe des articles de linguistique, d'histoire et des réflexions
sur l'amazighité et la problématique culturelle nationale.  |
| |
| Mutations
Sociales dans le Haut Atlas - Les Ghoujdama |
 |
| Ali Amahan |
| |
|
Anthropologue
et inspecteur du patrimoine au Ministère des affaires culturelles
au Maroc, Amahan essaie, par une étude historique et une connaissance
profonde du milieu rural dont il est issu, de nous montrer les mécanismes
de résistance des structures sociales traditionnelles et les manières
dont elles gèrent le changement introduit, et ceci pour comprendre
leurs rapports avec le pouvoir central et leur intégration des apports
extérieurs. Aussi, le livre apporte une contribution très importante
au débat sur la notion de la tribu, de lejmaât et de Siba.
Édition de la Maison des Sciences de l'homme - Paris. Les
Éditions La Porte Rabat (1998).
Commander
ce livre
|
| |
| The Berber
Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation
of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal |
 |
| Nico van den
Boogert |
| |
|
This
book is the first exploration of the Tashelhit Berber manuscript
texts produced in the Sous (South Morocco). The first part describes
the region and its traditional schooling system and offers a general
description of the manuscript texts, their form, contents, orthography
(fully vocalised Maghribi-Arabic script) and language. It presents
a survey of all manuscript texts known to date, the oldest of which
was written around 1580 AD. The second part describes the life and
work of Muhammad Awzal (±1680-1749 AD), the most important Berber
author of the period, and contains a list of all Awzal manuscripts.
Awzal's lexicon and language are explored separately. An edition
in transcription of Awzal's versified exhortation Bahr ad-dumu'
"Ocean of Tears", with English translation, notes and glossary is
also included.
Nederlands Instituut
voor het Nabije Oosten (Witte Singel 25, Postbus 9515, 2300 RA Leiden,
Netherlands, fax : 071-5272038), publication of De Goeje Fund (n°
XXVII), Leiden, 1997, 456 pages, Hfl 150. ISBN 90-625-8971-5
|